Search the Archive
  Home
  Welcome to
  Station Information
  Mathematical and
  Natural Sciences

  Astronomy
  Biology
  Chemistry
  Computer science
  Earth science
  Ecology
  Health science
  Mathematics
  Physics
  Statistics
  Applied Arts
  and Sciences

  Agriculture
 
Architecture
  Business
  Communication
  Education
  Engineering
  Family and
  consumer science

  Government
  Law
  Library and information
  science

  Medicine
  Politics
  Public affairs
  Software engineering
  Technology
  Transport
  Social Sciences
  and Philosophy

  Archaeology
  Economics
  Geography
  History
  History of science
  and technology

  Language
  Linguistics
  Mythology
  Philosophy
  Political science
  Psychology
  Sociology
  Culture and
  Fine Arts

  Classics
  Cooking
  Dance
  Entertainment
  Film
  Games
  Gardening
  Handicraft
  Hobbies
  Holidays
  Internet
  Literature
  Music
  Opera
  Painting
  Poetry
  Radio
  Recreation
  Religion
  Sculpture
  Sports
  Television
  Theater
  Tourism
  Visual arts and design

Northern Low Saxon language


 

Northern Low Saxon (in Low Saxon, Nordneddersassisch or Platt) is a Low Saxon dialect.

It is considered to be "Standard Low Saxon" within Germany because it is spoken and understood in a huge central area including most of Lower Saxony, Bremen, Hamburg and Schleswig-Holstein. As such, it covers a great part of the Low Saxon-speaking areas of northern Germany, with the exception of the border regions where Eastphalian,Westphalian, Mecklenburgisch and Pomeranian are spoken. But Northern Low Saxon is easily understood by speakers of these dialects.

Hamburgisch, Holsteinisch and Schleswigsch belong to Northern Low Saxon. There also is a special city-dialect in Bremen.

Characteristics

The most obvious common character in grammar is the forming of the perfect participle. It is formed without a prefix, as in English, Danish, Swedish, Norse and Frisian, but unlike German and Dutch and the Southern Low Saxon Language:
  • gahn (to go) : ik bün gahn (I have gone)
  • seilen (to sail): he hett seilt (He has sailed)
  • koopen (to buy): Wi harrn köfft (We had bought)
  • eeten (to eat): Se hebbt eeten (They have eaten)

The diminuitive (-je) (Dutch and Eastern Frisian -tje, Eastphalian -ke, German -chen, Alemannic -le, li) is hardly used. Some examples are Buscherumpje, a fisherman's shirt, or lüttje, a diminutive of lütt, little. Instead the adjective lütt is used, e.g. dat lütte Huus, de lütte Deern, de lütte Jung.

There are a lot of special characters in the vocabulary, too, but they are shared partly with other languages and dialects, e.g.:

  • Personal pronouns: Ik (like Dutch), du (like German), he (like English), se, dat, wi, ji, se.
  • Interrogatives (English/German): Wo, woans (how/wie), wo laat (how late/wie spät), wokeen (who/wer), woneem (where/wo), wokeen sien / wen sien (whose/wessen)
  • Adverbs (English/German): laat (late/spät), gau (fast/schnell), suutje (slowly/langsam), vigelinsch (difficult/schwierig)
  • Prepositions (English/German): bi (by/bei), achter (behind/hinter), vör (in front of/vor), blangen (between/zwischen)







Site Partners

Easy Encyclopedia
Small Business Forum
Free Web Templates
Free Mortgage Quote

  This content from wikipedia is licensed under the GNU Free Documentation License